• Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase
alt

NHÌN LẠI CUỘC CHIẾN TRƯỜNG SA 1988

Trận đánh bảo vệ Trường Sa của những người lính hải quân Việt Nam ngày 14 tháng 3 năm 1988 là một sự kiện quan trọng trong chuỗi mắt xích các diễn biến tranh chấp phức tạp ở biển Đông. Nhìn nhận lại sự kiện này trong bối cảnh tình hình hiện nay sẽ không chỉ làm cho dư luận khu vực và thế giới hiểu rõ hơn bản chất của sự việc, mà còn giúp người ta rút ra được những bài học và kinh nghiệm quý báu cho việc giữ gìn hoà bình, ổn định trong khu vực biển này.

 

Hải ngoại kỷ sự - Tư liệu cổ về thực thi chủ quyền của Việt Nam tại Hoàng Sa và Trường Sa

alt

Trong khoảng cuối nhà Minh đầu nhà Thanh, những sách “An Nam du ký” do người Trung Quốc viết không có bao nhiêu. Trừ tập “Hoa di biến thái” của Nhật Bản, ghi chép những báo cáo của khách buôn thông thương với Quảng Nam, chỉ có một số sách của người Trung Quốc như “An Nam cung dịch ký sự” của Chu Thuần Thuỷ, “An Nam kỷ du” của Phan Đình Khuê, “An Nam tạp ký” của Lý Tiên Căn và “Hải ngoại kỷ sự” của Thích Đại Sán. Đáng chú ý nhất trong số sách đó là cuốn “Hải ngoại kỷ sự” do nhà sư Trung Quốc Thích Đại Sán viết năm 1696 sau chuyến thăm Phú Xuân năm 1695. Đây là tác phẩm của người Trung Quốc viết về Quốc vương (chúa Nguyễn) An Nam và hoạt động của triều đình An Nam tại Hoàng Sa và Trường Sa (tức là Vạn Lý Trường Sa theo cách gọi của người Việt Nam và người nước ngoài thời bấy giờ). Đây là tư liệu cổ chứng tỏ hoạt động thực thi chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa đã được người nước ngoài biết đến, trong đó có người Trung Quốc. Trong Quyển 3 của cuốn “Hải ngoại kỷ sự”, Thích Đại Sán có đoạn chép về đường qua Biển Đông như sau:

Về sự “vắng mặt” chủ đề Biển Đông trong chuyến thăm Mỹ của ông Hồ Cẩm Đào

alt

Báo Hồng Công “Bưu điện Hoa Nam buổi sáng” cuối tuần đăng bài viết "Conspicuous quiet on South China Sea" của Greg Torode cho rằng, tại chuyến thăm Mỹ, trong những đánh giá của Chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào về các quan ngại an ninh đối với Bắc Kinh, việc Biển Đông không được đề cập đến là điều đáng chú ý và càng tăng thêm tình trạng “nhập nhằng” mang tính chiến lược của Trung Quốc với vấn đề này.

Thử nhận xét về An Nam Đại quốc họa đồ

alt

Tên bản đồ này được ghi trang trọng bằng chữ Hán, bằng chữ Quốc ngữ như nêu trên và dịch ra tiếng Latinh Tabula Geographica imperii Anamitici. Nguyên bản họa đồ khá lớn, ngang 40cm, dọc 80cm, ấn hành theo cuốn Nam Việt dương hiệp tự vị (Dictionarium Anamitico – Latinum) mà tác giả là Giám mục Teberd, xuất bản tại Serampore (Ấn Độ) năm 1838. Khi đăng lại, chúng tôi lược bỏ một số đoạn.

Mỹ lo ngại hải quân Trung Quốc

alt

Liên tục phát triển sức mạnh cho lực lượng hải quân với tốc độ chóng mặt, có vẻ như Trung Quốc không hề giấu tham vọng của họ trên khu vực Thái Bình Dương. Động thái này của Trung Quốc đã làm không ít các nước trong khu vực và trên thế giới quan ngại, đặc biệt là Mỹ.

KHU VỰC BÃI TƯ CHÍNH DƯỚI ÁNH SÁNG CỦA LUẬT PHÁP QUỐC TẾ VỀ BIỂN

alt

Trong cuốn sách “Quần đảo Nam Sa. Chính trị dầu mỏ - Luật pháp quốc tế” do Nhà xuất bản Hướng dẫn kinh tế Hồng Kông phát hành,[1] tác giả Phan Thạch Anh cố gắng chứng minh rằng khu vực gọi là Vạn An Bắc 21 (trên thực tế là khu vực Tư Chính hoàn toàn nằm trên thềm lục địa của Việt Nam) là thuộc chủ quyền của Trung Quốc. Kết luận trên của tác giả được dựa trên ba luận điểm, đó là :

Bàn về những bài viết, phát biểu thiếu chín chắn gần đây trong giới quân sự, học giả Trung Quốc

alt

Nhà xuất bản Nhà văn Trung Quốc tháng 10 năm 2010 cho xuất bản cuốn “Biển Nam Trung Hoa xao động” của Vương Bội Vân, nguyên Tổng biên tập báo Dầu khí hải dương Trung Quốc. Tác giả đã mô tả chi tiết sự kiện Hoàng Sa năm 1974 khi Trung Quốc cho quân đánh chiếm phần phía Tây của quần đảo này, và sự kiện Trường Sa năm 1988 khi Trung Quốc chiếm một số bãi ngầm thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam. Tác giả cho rằng đây là “cuộc chiến bảo vệ chủ quyền biển của Trung Quốc”.

Switch mode views: